SOBRE LA TRADUCCIÓN

SOBRE LA TRADUCCIÓN

NIDA, EUGENE

23,50 €
IVA incluido
Disponible en 1 semana
Editorial:
CATEDRA
Año de edición:
2012
Materia
Filología
ISBN:
978-84-376-2978-0
Páginas:
488
Encuadernación:
RÚSTICA
Colección:
Lingüística
23,50 €
IVA incluido
Disponible en 1 semana
Añadir a favoritos

Primera parte. Hacia una ciencia de la traducción.

Capítulo 1. Introducción; Capítulo 2. Introducción a la naturaleza del significado; Capítulo 3. Significado lingüístico; Capítulo 4. Significados referenciales y emotivos; Capítulo 5. La dimensión dinámica en la comunicación; Capítulo 6. El papel del traductor; Capítulo 7. Los principios de la correspondencia; Capítulo 8. Tipos de correspondencias y contrastes; Capítulo 9. Técnicas de ajuste; Capítulo 10. Procedimientos de traducción.

Segunda parte. Teoría y práctica de la traducción.

Capítulo 1. Un nuevo concepto de la traducción; Capítulo 2. La naturaleza de la traducción; Capítulo 3. Análisis gramatical; Capítulo 4. Significado referencial; Capítulo 5. Significado connotativo; Capítulo 6. Transferencia; Capítulo 7. Reestructuración; Capítulo 8. Comprobación de la traducción.

Apéndice. Desarrollo de una teoría de la traducción.

Versiones de la Biblia citadas en el texto.

Agradecimientos.

Bibliografía.

Glosario.

Índice analítico.

Eugene Nida, recientemente fallecido, ha sido el más influyente traductólogo de nuestros tiempos.En esta obra, fruto del estudio de muchísimas lenguas y de sus culturas, Nida señala que la función del traductor consiste en transmitir el contenido del mensaje original de la manera más clara y más fiel posible, teniendo en cuenta mucho más la estructura de la lengua de llegada y la cultura en que ésta se inserta, que la forma originaria del texto. Para Nida la traducción es esencialmente un proceso de comunicación, lo que significa que el tra­ductor debe ir más allá de las estructuras léxicas para tomar en consideración la ma­nera en que se supone que un determina­do público va a comprender un texto. Su teoría de la equivalencia dinámica está orien­tada a provocar en los destinatarios de un texto traducido la misma reacción que pudieron ha­ber experimentado los receptores del texto original ante éste.Él mismo ha colaborado en la traducción rea­lizada por su esposa, M. Elena Fernán­dez-Miranda-Nida, que ha sido jefa del Departa­mento español de la Dirección General de Traducción de la Comisión Europea.

Artículos relacionados

  • LA GRECIA QUE DUELE
    GONZÁLEZ VAQUERIZO, HELENA
    Grecia evoca un pasado legendario y glorioso como cuna de la civilización occidental, lugar del "milagro" griego, del paso del mito al logos, pero también el presente de un país, muchas veces considerado "espejo de Europa", azotado por las peores consecuencias ùy los peores remediosù de la crisis financiera y migratoria. Este libro nos invita a conocer las paradojas de esta Gre...
    En stock

    19,00 €

  • PEDRO SALINAS. POESÍA Y DESEO
    RAMOS ORTEGA, MANUEL J. (ED.)
    La vida de Pedro Salinas, como acertadamente indica la profesora Escartín Gual, sugiere una vida de novela más que la de un hombre de letras. Aventajado profesor y catedrático en varias universidades europeas y americanas, su obra excede a cualquier encasillamiento académico, pues cultivó todos los géneros literarios posibles: prosa narrativa, teatro y crítica filológica de la ...
    En stock

    30,00 €

  • HOMBRE QUE PUDO REINAR EL KAFIRISTAN. MAPA LITERARIO 1888
    KIPLING, RUDYARD
    El hombre que pudo reinar es una de las aventuras más audaces jamás escritas, capaz de hacer soñar al lector con una ficción en apariencia inverosímil, pero que tiene de realidad mucho más de lo que aparenta. Los Venerables Hermanos Peachey Taliaferro Carnehan y Daniel Dravot han decidido explotar sus habilidades como soldados y hombres blancos para convertirse en reyes de las ...
    En stock

    20,00 €

  • NO SOY UN ROBOT
    VILLORO, JUAN
    Una reflexión sobre cómo lo digital transforma nuestras vidas y nuestra relación con la lectura. Somos ya seres digitales. Hemos pasado de la galaxia Gutenberg de McLuhan a la galaxia digital. ¿Cómo afecta a nuestra percepción de la realidad? ¿Qué derivas políticas suscita esta revolución tecnológica? ¿Cómo influye en el ejercicio del periodismo? ¿Cuál es el papel del libro y l...
    En stock

    19,90 €

  • SOBRE LAS ARTES NORUEGAS Y OTROS ENSAYOS LITERARIOS
    BURGOS, CARMEN DE (COLOMBINE)
    La versatilidad de la pluma de Carmen de Burgos es muy patente en los ensayos seleccionados en este volumen. En Grandes hombres noruegos la autora muestra el amplio conocimiento que tenía de los escritores más emblemáticos de la literatura noruega. Margarita Xirgu recoge la conversación que mantuvo con la actriz para caracterizar su arte, mientras que en Las escritoras describ...
    En stock

    8,00 €

  • REPRESENTAR LA EXISTENCIA
    PAVEL, THOMAS
    Un recorrido magistral y fascinante por la historia de la novela. Debemos a la novela la fundación de un espacio nuevo en la historia de la cultura; no en vano es el único género del discurso que se plantea el universo como totalidad. Desde sus orígenes griegos, la visión novelesca del mundo implica un "pensamiento", una actitud sobre las relaciones, siempre conflictivas, siemp...
    En stock

    28,90 €