SOBRE LA TRADUCCIÓN

SOBRE LA TRADUCCIÓN

NIDA, EUGENE

24,50 €
IVA incluido
Disponible en 1 semana
Editorial:
CATEDRA
Año de edición:
2012
Materia
Filología
ISBN:
978-84-376-2978-0
Páginas:
488
Encuadernación:
RÚSTICA
Colección:
Lingüística
24,50 €
IVA incluido
Disponible en 1 semana
Añadir a favoritos

Primera parte. Hacia una ciencia de la traducción.

Capítulo 1. Introducción; Capítulo 2. Introducción a la naturaleza del significado; Capítulo 3. Significado lingüístico; Capítulo 4. Significados referenciales y emotivos; Capítulo 5. La dimensión dinámica en la comunicación; Capítulo 6. El papel del traductor; Capítulo 7. Los principios de la correspondencia; Capítulo 8. Tipos de correspondencias y contrastes; Capítulo 9. Técnicas de ajuste; Capítulo 10. Procedimientos de traducción.

Segunda parte. Teoría y práctica de la traducción.

Capítulo 1. Un nuevo concepto de la traducción; Capítulo 2. La naturaleza de la traducción; Capítulo 3. Análisis gramatical; Capítulo 4. Significado referencial; Capítulo 5. Significado connotativo; Capítulo 6. Transferencia; Capítulo 7. Reestructuración; Capítulo 8. Comprobación de la traducción.

Apéndice. Desarrollo de una teoría de la traducción.

Versiones de la Biblia citadas en el texto.

Agradecimientos.

Bibliografía.

Glosario.

Índice analítico.

Eugene Nida, recientemente fallecido, ha sido el más influyente traductólogo de nuestros tiempos.En esta obra, fruto del estudio de muchísimas lenguas y de sus culturas, Nida señala que la función del traductor consiste en transmitir el contenido del mensaje original de la manera más clara y más fiel posible, teniendo en cuenta mucho más la estructura de la lengua de llegada y la cultura en que ésta se inserta, que la forma originaria del texto. Para Nida la traducción es esencialmente un proceso de comunicación, lo que significa que el tra­ductor debe ir más allá de las estructuras léxicas para tomar en consideración la ma­nera en que se supone que un determina­do público va a comprender un texto. Su teoría de la equivalencia dinámica está orien­tada a provocar en los destinatarios de un texto traducido la misma reacción que pudieron ha­ber experimentado los receptores del texto original ante éste.Él mismo ha colaborado en la traducción rea­lizada por su esposa, M. Elena Fernán­dez-Miranda-Nida, que ha sido jefa del Departa­mento español de la Dirección General de Traducción de la Comisión Europea.

Artículos relacionados

  • SER UNO
    PEYROU TUBERT, MARIANO
    «Reúno aquí unas poéticas que he ido escribiendo a lo largo de los años, casi siempre a propuesta de alguien. Acompaño algunas de ellas con poemas, con la esperanza de que así se entienda mejor lo que dicen. Incluyo también un par de entrevistas que me parece que encajan bien con los demás textos, porque aportan otro tono, y que me ayudaron a formular algo que apenas intuía. Es...
    En stock

    17,00 €

  • EL VIAJE DEL ESCRITOR
    VOGLER, CHRISTOPHER
    Una hoja de ruta para novelistas, dramaturgos y guionistasPartiendo del concepto antropológico y mitológico del «viaje del héroe» (desarrollado por Joseph Campbell y Carl G. Jung), Christopher Vogler relaciona en este libro las estructuras míticas y sus mecanismos con el arte de escribir obras narrativas y guiones de probada eficacia. Con esta obra, los escritores descubrirán l...
    En stock

    24,95 €

  • ALGUIEN ME QUIERE ASESINAR... Y CREO QUE ES MI MARIDO
    RUSS, JOANNA
    Para las mujeres, las historias de amor son «éxito, fracaso, formación y la única aventura posible todo reunido». Joanna Russ, referente del pensamiento feminista y una de las voces más lúcidas y­ feroces de la crítica literaria del si­glo XX­ disecciona, con inteligencia y humor afilados, el llamado «gótico moderno». Con una mirada que combina el rigor académico y la ironía mi...
    En stock

    13,95 €

  • LEER A CARMEN MARTÍN GAITE
    BARRACHINA, LAURA / FIDES, SONIA / FOLGUERA, MARÍA / IGLESIAS, VICTORIA / MARTÍN RODRIGO, INÉS / MIGUEL, LUNA / MIRANDA, LUCÍA / TORIBIO, ANDREA
    ¿Qué se siente al leer El cuarto de atrás, Ritmo lento, Caperucita en Manhattan o Entre visillos? ¿Por qué las obras de Carmen Martín Gaite siguen interpelando y emocionando a diferentes generaciones?  La respuesta a estas preguntas es lo que desvela esta reunión de ensayos breves e inéditos, al cuidado de Lola Lapaz, escritos como homenaje a «Carmiña» el año en que se cumple e...
    En stock

    17,95 €

  • NUEVA GRAMÁTICA DE LA LENGUA ESPAÑOLA. EDICIÓN REVISADA Y AMPLIADA
    REAL ACADEMIA ESPAÑOLA / ASOCIACIÓN DE ACADEMIAS DE LA LENGUA ESPAÑOLA,
    Los 3 volúmenes de la Nueva Gramática de la RAE.La Nueva gramática de la lengua española fue concebida desde el principio como la primera gramática académica panhispánica y planteada como una obra —a la vez descriptiva y normativa— de alcance y profundidad mayor que las gramáticas académicas previas. Esta edición cuenta con más detalles en la presentación de los contenidos, may...
    En stock

    200,00 €

  • LOS RATONES DEL DESIERTO. UN MELODRAMA RATONIL
    MOSER, ERWIN
    Una trepidante odisea en el desierto, una aventura llena de peligros, compañerismo y lucha por la supervivencia. ¿Qué pasaría si el agua se agotara en tu poblado? Un viaje lleno de peligros de unos ratoncillos que deberán buscar un nuevo hogar donde vivir. Un clásico infantil que llevaba décadas descatalogado. En el límite del desierto, allí donde no hace tanto calor, viven lo...
    En stock

    13,90 €